jueves, 9 de junio de 2016

Antínoo. Fernando Pessoa. Versión al español de Hernán Vargascarreño Revista EXILIO. No 25. Mayo 2015. NTC ... Edición digital-virtual

.
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 
---
.
Antínoo
Fernando Pessoa

Edición bilingüe

Versión al español de Hernán Vargascarreño

Revista EXILIO. No 25. Mayo 2015. Primera edición

NTC ... Edición digital-virtual

NTC ... agradece al Poeta Hernán Vargascarreño el aporte del PDF
y la autorización para publicarlo 

.

El poema Antínoo lo escribió Pessoa en 1915 y lo publicó por
vez primera en 1918, utilizando su verdadero nombre. Pessoa
retoma la historia del Emperador Adriano y su favorito Antínoo,
quien según la leyenda, se suicida para que la vida del
Emperador se alargue, e inicia el poema sobre el lecho en el
que yace muerto el joven Antínoo, el último de los dioses de
la cultura romana y el único surgido de una figura humana.
Está escrito en inglés porque Pessoa vivió en Sudáfrica entre
1896 y 1905, período en el que escribe principalmente en inglés,
aunque también lo hace en francés y portugués. Poeta
moderno por excelencia, llevó al extremo la despersonalización
de su obra al utilizar algo más de setenta heterónimos. El
poema Antínoo ha sido muy poco traducido al español y casi
nunca lo incluyen dentro de las tantas antologías que año tras
año siguen apareciendo, aumentadas y revisadas, pues en sus
baúles el poeta portugués dejó más de 25 mil documentos sin
clasificar, material que sigue siendo motivo de estudio por
parte de académicos de todos los continentes.
La traducción que ofrecemos en la presente edición es la primera
vez que se realiza y que se edita en Colombia. Queda
en manos del público lector esta versión del extenso poema
Antínoo, el último de los dioses, que le ha dado tanto al arte y
que sigue siendo fuente de inspiración luego de veinte siglos.


.
NTC ... Edición digital-virtual
Ediciones Exilio
# 25
ISSN 0122 - 0063
Antínoo
Fernando Pessoa
–Edición bilingüe–
Exilio
Revista de poesía
ISSN 0122-0063
Número 25 – Año 22
Mayo de 2015

© Antinous, Fernando Pessoa
© Antínoo, por la versión al español, Hernán Vargascarreño
 Primera edición
Director: Hernán Vargascarreño
poetasalexilio@gmail.com , fundacionexilio@gmail.com

Licencia Ministerio de Gobierno Resolución 525 de 1994
Edición de 1.000 ejemplares

Socios mecenas de la presente edición:
Catalina Naranjo (Pereira)
Liliana Isabel Velásquez (Medellín)
Clemencia Tariffa (+)
Sandra Milena Carreño (Bucaramanga)
Jader Rivera Monje (Neiva)
Carlos Eduardo Peraza (Santa Marta)
María Cecilia Sánchez (Mitú)
Nana Rodríguez Romero (Tunja)
Ástrid Arboleda (Manizales)
Yinna Quiroga (Calarcá)
Andrés Cardona (El Carmen de Viboral)

y el director de la revista

----
El traductor
Fotografía (Cali, Mayo 19, 2016): MIC, de NTC ...
El traductor, Hernán Vargascarreño, nació en Zapatoca,
Santander (Colombia) en 1960. Durante treinta años ha
ejercido la docencia de literatura en varias partes del país
luego de haber recibido su título en la Universidad Industrial
de Santander. En su larga permanencia de casi dos décadas
en el puerto Caribe de Santa Marta, fundó la revista de poesía
Exilio y el sello editorial del mismo nombre, así como el
programa nacional Poesía Mar Abierto, que presentó a los
samarios más de 150 poetas de Colombia y del mundo. Como
traductor, es el autor de los libros ¿Quién mora en estas
oscuridades?, de Emily Dickinson; Almenas del tiempo, de
Edgar Lee Masters; y Antínoo, de Fernando Pessoa. También
ha traducido algunos poemas de Sylvia Plath y de Tatsuji
Miyoshi, los cuales han sido publicados en varias revistas
literarias. Es autor de los libros de poesía País íntimo (2003),
Piedra a piedra (2010) y Tempus (2014). Entre otras, sus
trabajos literarios han recibido las siguientes distinciones:
Premio Nacional de Poesía Antonio Llanos (Cali, 2000),
segundo finalista en el Premio Nacional de Poesía Ciudad de
Bogotá IDCT (Bogotá, 2002), Premio Nacional de Poesía sin
banderas de la Casa Silva (Bogotá, 2003), Premio Nacional
de Poesía José Manuel Arango (2010), y en el 2012 fue uno
de los docentes ganadores del Concurso Nacional de Cuento
Ministerio de Educación-RCN, con el cuento Morir un poco,
en el que fabula la noche del suicidio de la poeta María
Mercedes Carranza. Con la poeta Nora Carbonell es coautor

del libro para niños Cuentos de la escuela (Libros & Libros).
------------------------
EXILIO REVISTA DE POESÍA
Números publicados

Exilio 1 – Óscar Delgado
Exilio 2 – Poesía al mar de varios autores
Exilio 3 – Poesía de Miryam Reina, Leda Beatriz Mendoza, María
Teresa Escobar, Nazly Mulford Romanos, Elías Cajeli y
Mercedes Valencia
Exilio 4 – Clemencia Tariffa
Exilio 5 – Vito Apüshana
Exilio 6 – Margarita Escobar y Tarcisio Agramonte
Exilio 7 – Jorge Yglesias y Zoelia Frómeta
Exilio 8 – Nora Carbonell y Tallulah Flores
Exilio 9 - Rómulo Bustos y Herbert Protzkar
Exilio 10 – Fernando Linero y Carlos Alberto Troncoso
Exilio 11 – Omar Ortiz y Julián Malatesta
Exilio 12 – Luis Mizar y Javier Moscarella
Exilio 13–14 - Olga Chams Eljach (Meira Delmar)
Exilio 15 – Giovanni Quessep
Exilio 16 – Juan Manuel Roca
Exilio 17 – Piedad Bonnett
Exilio 18 – Gabriel Jaime Franco
Exilio 19 – Miguel Méndez Camacho
Exilio 20 – Luis Haroldo Turizo
Exilio 21 – Harold Alvarado Tenorio
Exilio 22 – Ela Cuavas
Exilio 23 – Luis Rogelio Nogueras
Exilio 24 – José Manuel Crespo
Exilio 25 – Fernando Pessoa

Para ser socio mecenas de alguna de las próximas ediciones,
-
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 
---

No hay comentarios:

Publicar un comentario